阿哥(汉语词语)

阿哥是汉语中用于称呼兄长的词语,亦可作为对年轻男子的亲热称谓,满语发音为“age”,在清代被皇室用于称呼未成年皇子。
该词兼具亲属关系与社会称谓双重属性:在亲属语境中指代兄长,非亲属语境中常用于同龄男性间的友好交流。该词在宋元时期已见于文学作品,《宣和遗事》记载其亲属称谓用法,《水浒传》第三回通过鲁智深对史进的称呼,展现非亲属社交场景的应用。清代《儿女英雄传》第十二回记录了父母对儿子的典型称呼案例。
现代语言学研究显示,“阿哥”与北方少数民族语言存在语义关联,其演变过程为考察汉语与满、蒙语的历史接触提供了研究个案。作为多民族语言交融的产物,“阿哥”在清代获得皇室专用称谓的特殊语义,满族入关后该词被纳入官话体系,形成汉语称谓制度中的独特文化现象。
出处
(1)、哥哥。《宣和遗事》后集:“如今阿哥被 灵州 同知使往 燕京 下文字,不久亦须此来。”《官场现形记》第八回:“难末,倪又勿懂哉。倪格娘有个过房儿子,算倪的阿哥,从前也勒一爿洋行里做买办格。”
(2)、对年纪跟自己相近的男子表示亲热的称呼。《水浒传》第三回:“ 鲁提辖 道:‘阿哥,你莫不是 史家村 甚么 九纹龙 史大郎 ?’”《白雪遗音·八角鼓·酒鬼》:“我将阿哥送到府上,反惹的大嫂子出来数落了我一场。”《中篇小说选刊》1983年第2期:“一个小伙子奔过去趁机找便宜:‘叫我一声阿哥,我教你们踏黄鱼车。’”
(3)、 满族父母称儿子为「阿哥」
(4)、为父母对儿子的称呼。《儿女英雄传》第十二回:“老爷听了这话,把脸一沉,问道:‘阿哥!你在那里弄得许多银子?’”
解释
(1) [elder brother]∶对兄长的称呼
(2) [brother]∶对年轻男子的亲热称呼
(3) [son]∶满族父母对儿子的称呼






